プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Request for –

      2022/05/16

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): 3 minutes

〜 の依頼、   ○○願、   ○○申請書

大変便利なビジネス慣用句。

依頼または申請する文面に多用される。

社内外で使える。

文書の形式( メール・レター・書類 )は問わない。

 

 

◆  頻出用途は次の2つ。   応用が利く使い道。

  • メールの 「 件名

    【例】  ~ の依頼、  ~ のお願い

  • 各種届出の 「 名称

    【例】  ○○願、  ○○申請書


「 件名 」「 名称 」は、 文書の中身を端的に示す。    ※  後述

” Request for – ”  は、そのための 決まり文句

◆  所定書式がない場合、

~ の依頼 」「 ○○願 」「 ○○申請書は、

request for –

でほとんど対応できる。


事務的だが、 基本的に失礼はない。

as requested “( ご要望の通り )と同様、
ビジネス慣用句として定着しているからである。

 

調査依頼

 

◆  ” request ” には、名詞と他動詞がある。

【発音】  rikwést
【音節】  re-quest  (2音節)

2音節で、 後半の第2音節に強勢( アクセント )を置く。

リク – スト

 

音節」( syllable、 シラブル )とは、発音の最小単位。

平板で、 均一なリズムの日本語では、
5音節の 「   – ス  ト  」。

日本語の場合、原則として「 仮名一字が1音節 」。

そのため、音節を意識する機会は乏しい。

音節の日英比較は、” integrity ” で詳らかにしている。

◆  語源は、中期フランス語「 請願 」( requeste )。

「 リクエスト 」そのもののイメージ。

しかも、 多義ではないので、 そう難しくはない。

  •  名詞 「 要望 」「 要請 」「 依頼 」「 要求書 」
  •  他動詞 「 頼む 」「 要請する 」

【活用形】  requests – requested – requested –  requesting

本稿では、2語熟語の ” request for ” として
取り上げている。

ここでは 名詞 で、可算と不可算を兼ねる。

文中で用いる場合、他動詞 用法もあるのは、言うまでもない。

  • “She requested for an annulment of her marriage.
    (彼女は婚姻無効を求めた。)
  • “We request for your understanding.”
    (皆様のご理解をお願いいたします。)

 

◆  ” for ” には、前置詞と接続詞がある。

ここでは、目的の前置詞「 ~ のための 」。

” for ” の最も基本な用法である。

 

◆  ” request for ” の2語で、ありとあらゆる依頼書の
タイトルを作成できる。

ビジネスライクな表現ではあるものの、要約文言でも
あるため、 プライベートにも活用できる。

「 件名 」「 名称 」は、 簡潔明瞭さが命。

そのため、「 冠詞 」 や 「 be動詞 」を省略することが多い。

ピリオドも不要。

 

◆  これは、新聞などの見出し( headlines )と同じ考え方である。

◇  「 見出し 」英語の解説は、こちらが秀逸  ↓
英語ニュースの読み方( 見出し編 )RNN時事英語

つまり、英文法の基本から外れる表記が目立つ。

それでも十分通じるのだから、 「 見出し 」は
私たち 英語学習者にとって、 非常に学べる。

【参照】  メルマガ「 件名 」は、 購読可否の判断基準

 

◆  「 メール件名 」 と 「 書式名 」 の実例をご紹介する。

理論上、 無限に存在するので、 代表例のみ。

自作にチャレンジすると勉強になる。

▼▼▼  依頼  –  業務メールの件名など  ▼▼▼

  • Request for Meeting
    Request for
    Meeting Appointment
    ( 会議のお願い ) ( 打ち合わせのお願い )
  • Request for Information
    ( 情報提供のお願い )
  • Request for Assistance
    ( ご支援のお願い )
  • Request for Feedback
    フィードバックのお願い
  • Request for Revision
    ( 修正のお願い ) ( 改訂依頼 )
  • Request for Technical Support
    ( 技術サポートのお願い ) ( 技術支援のご依頼 )
  • Request for Review
    ( レビューのお願い ) ( レビュー依頼 )
  • Request for Proofreading
    ( 校正のお願い ) ( 校正依頼 )
  • Request for Translation
    ( 翻訳のお願い ) ( 翻訳依頼 )
  • Request for Advice
    ご助言のお願い
  • Request for Comments
    ( コメント募集 ) ( 技術仕様文書 )
  • Request for Your Action
    ご対応のお願い
  • Request for Cancellation
    ( キャンセルのお願い )


▼▼▼  届け出  –  書式の名称など  ▼▼▼

  • Request for Investigation
    ( 調査依頼 )
  • Request for Corrective Action
    ( 是正処置要求書 )
  • Request for Correction
    ( 更正の請求書 )
  • Request for Student ID Card
    ( 学生証申請書 )
  • Request for Authentications Service
    ( 認証サービス申請書 )
  • Request for Vacation Leave
    Request for
    Leave of absence
    休暇願 )
  • Request for Proof of Employment
    ( 在職証明書申請書 )
  • Request for Transcript
    ( 成績証明書申請書 )
  • Request for Reimbursement
    ( 立替金精算申請書 )
  • Request for Travel Authorization
    ( 出張許可申請書 )
  • Request for Funding
    ( 資金援助申請書 )( 予算申請書 ) ( 予算要求書 )

 

 検索エンジン ( グーグル など ) の検索ワードに、
次の2つを同時入力すると、
PDFの届出書式が わんさか出てくる

“request for”  filetype:pdf

青字全部をコピペして、 お試しあれ。

 

【関連表現】

” push for – ”
https://mickeyweb.info/archives/31176
( ~ を要求する、 ~ を要請する、 ~ を推進する )

 

 

 

Sponsored Link




Jetpack

 - 英語, 英語フレーズ