Push for -
2023/03/24
~ を要求する、 ~ を要請する、 ~ を推進する
何かを強く求める句動詞。
–
目的の良し悪しを問わない。
利他的で崇高な理念を具現することもあれば、
利己的な行動に走る不逞の輩にも使われる。
そのため、 ” push for ” から受ける印象は、
状況と立場によって、 大いに違ってくる。
–
◆ もし、 自分が執拗に要求される側なら、
” push for ” は うっとうしい。
–
うっせぇわ
–
逆に、 高邁な理想に殉じる活動家側に身を置けば、
使命感に燃える ” push for ” となる。
–
やったるぜ
定訳である 「 要求する 」 「 要請する 」も、
同様の傾向を帯び、 立ち位置次第で見方が変わる。
–
–
「 要求 」
必要だとして、また当然の権利として強く求めること。
–
「 要請 」
必要なこととして、実現を願い求めること。
乞い求めること。–( 大辞林 第四版 )
–※ 語釈の該当項のみ引用
–
2つの初歩単語で、 対極的なニュアンスの
「 求める 」 を表現できる ” push for “。
応用が効くので、 ぜひ押さえておきたい。
–
◆ 動機の良否に関係なく使えるということは、
” push for ” が中立的な表現であることを示す。
–
つまり、 ネガポジに偏らない意味合い。
それもそのはず、 成り立ちは単純。
- 他動詞 ” push “( 押す )
- 目的の前置詞 “ for ” ( ~ のために )
何かを獲得するため、 目標を追求する様子が
「 ~ のために押す 」。
先の 「 要求 」「 要請 」 に加えて、 定訳扱い
される 「 推進 」 に似通う姿である。
–
–
「推進」
–
おし進めること。
–
( 広辞苑 第七版 )–
※ 青字は引用者
–
この語釈は恬淡すぎる。
–
–
「 推進 」
–
おして前に進めること。 はかどらせること。
( 三省堂国語辞典 第八版 )
–1. 物を前に進ませること。
2. 事業や運動が目標を達成できるように おし進める こと。
( 明鏡国語辞典 第三版 )
–1. 物を前へ進めること。
2. 物事を目的に向かって、はかどらせること。
( 大辞林 第四版 )
–1. ものを前に進めること。
2. 物事が目的の状態に向かってはかどるように努めること。
( 精選版 日本国語大辞典 )
–※ 青字は引用者
–
以上5冊の国語辞典に 「 押し 」 = ” push ” は
見つからず、 ひらがなの 「 おし 」 ばかり。
見込みが外れてしまった。
「 おし進める 」 がひらがなである理由は、
「 押 」「 圧 」「 推 」 のいずれも該当する
可能性があるからであろう。
『 広辞苑 』 によれば、
–
–
おす【 押す・圧す・推す・捺す 】
–
2. 事物を上・先へ進めるように他から力をいれる。
(1)力を加えて前へ進ませる。( 中略 )
広く一般には「 押 」。
圧迫・圧倒などの意では「 圧 」も使う。
推進の意の場合( 中略) は「 推 」を使う。
–
–
何だか分からなくなってきた。
日本語って難しい。
ポイントは、「 力を加えて前へ進ませる 」 意味の
「 押す 」「 圧す 」「 推す 」は、 ” push ” に通じる。
典型例を2つずつ挙げる。
–
- 「 押す 」
– push a switch ( スイッチを押す )
– push her claim ( 彼女の要求を押し通す )
– - 「 圧す 」 = 圧迫して強いる
– push him to quit
( 彼に圧力を加えて辞めさせる )
– push her into marriage
( 彼女に結婚を強要する )
ー - 「 推す 」 = 推進する
– push our business
( 事業を推進する )
– push the project
( プロジェクトを推進する )
–
「 おす 」 =
「 押す 」「 圧す 」「 推す 」
→ ” push “
–
この共通点は、 なかなか興味深い。
日英の言語ルーツに相関性はない にも
かかわらず、 この一致はどうだろう。
–
◆ ” push ” の語源は、 ラテン語 「 繰り返し打つ 」( pulsāre )。
【発音】 púʃ (1音節)
–
「 繰り返し打つ 」 脈拍 ( pulse、パルス ) と同源。
しつこいまでに繰り返す語源からも、
執拗に食い下がる頑固な語感を放つ。
–
–
◆ ” push ” には、 他動詞・自動詞・名詞がある。
基本は他動詞( transitive verb )で、 ” push for ” でも他動詞が基本。
他動詞の句動詞 ( phrasal verb )だから、
句他動詞 ( transitive phrasal verb )。
–
【参照】 自他動詞・句動詞の解説は、 ” follow through ”
–
【参考】 ※ 外部サイト
–
◆ “ for ” は、 目的の前置詞 「 ~ のために 」。
–
–
” push somebody for something ”
–
to keep asking for something or trying to
persuade people to do something, because
you feel it is important or necessary.
( Longman Business English Dictionary )
–” push for something ”
” push somebody for something ”
–
to repeatedly ask for something or try to
make something happen because you
think it is very important.
( OALD9、 オックスフォード )
–” push for something ”
–
to demand something repeatedly, or to
take strong action to try to make it happen.
( CALD4、 ケンブリッジ )
–
※ 赤字は引用者
–
赤字が示す 「 繰り返し 」 のくどさは、
” push ” の語源と語感を継承する。
–
◆ 既述の通り、 ” push for ” は幅広い文脈に起用できる。
例えば、「 処罰を求める 」 「 改革を求める 」
「 回答を求める 」 「 支払いを求める 」。
内容は異なるが、 頑なにまとわりつく有様。
同時に、 応援したくなる殊勝な心意気も感じる。–
しかし、 矛先を向けられたら七面倒臭い。
–
これらが 「 要求 」 のもたらす主な効果と考えられる。
- “The disgruntled employees are pushing
for wage increases.”
“The disgruntled employees are pushing
for more pay.”
(不満を抱いた従業員が賃上げを要求している。)
ー - “People are pushing for a crackdown on bribery.
(人々は贈収賄の取締を要請しています。)
※ ” crackdown ” の前置詞は、 関連の ” on ” が通例
ー - “They are pushing for a ban on her videos.”
(彼らは彼女の動画を禁止することを要求している。)
※ ” ban ” の前置詞も、 関連の ” on ” が通例
ー - “Students are pushing for a change in rules.”
(生徒たちは校則の変更を要請しています。)
– - “Then, I’ll push for funding.”
(それなら、資金を要請しておくよ。)
ー - “She is pushing me for an answer.”
(彼女は僕に答えを迫っている。)
ー - “Don’t push me for a decision.”
(私に決断を迫るな。)
ー - “I need to push them for action.”
(彼らに行動を迫る必要がある。)
– - “Governor push for smaller U.S. military presence”
(米軍のプレゼンスを縮小するよう知事が要請) ※ 見出し
ー - “We are pushing for democracy.”
(我々は民主主義を推進している。)
ー - “Victims’ advocates have pushed for more oversight
of clergy members.”
(被害者支援団体は、聖職者に対する監視の強化を要求した。)
ー
◆ 以前、 別稿で以下の趣旨を記した。
他者に何かを求める際は、
言葉遣いと出方に気をつける必要がある。
特に交渉事では、 落とし所を上手に心得て、
こちらの要求を円満に通す能力が問われる。
社会人の評価に直結する、重要スキルである。
–
–
When you push, they push back.
–
( 押せば、 押し返される。)
–
自説を押し通したり、 正論で押しまくったりして、
相手の反発を食らい、 自滅する人は数多い。–
【関連表現】
■ “request for – ”
https://mickeyweb.info/archives/12182
( 〜 の依頼、 ○○願、 ○○申請書 )
–
■ ” call for – ”
( 要求する、 要請する )
- “With the mounting death toll, experts are pushing for more
stringent oversight.”
– - “With the mounting death toll, experts are calling for more
stringent oversight.”
(死者数の増加に伴い、より厳しい監視を専門家たちは要求している。)