Dish on -
2023/04/01
〜 について、べらべらしゃべる
近頃、とみに「 芸能見出し 」に目立つ感じの “ dish on ”。
やたらと目につくのは、自分の気のせいかと思い、
過去5年間( 2013 ~ 2017年 )に受信した英文
メルマガを全件検索してみた。
すると、” dish on ” の使用は、2016年と2017年に
7割以上集中していた。
母集団が、自分の購読中(約70種、2018年2月初稿時)
の英文メルマガなので、厳密な統計から程遠い。
–
だが、ご紹介できる正確な統計が見つからないため、
ご了承願いたい。
上記7割の出典のほとんどは、芸能メルマガ。
すなわち、” People ” と ” US Weekly ” が代表例。
一見、よくある軽佻浮薄なゴシップ誌に思える。
しかし、2誌とも長い歴史を誇る芸能週刊誌である。
創刊は、” People ” 1974年、” US Weekly ” 1977年。
特に “People” は、タイム社の傘下にあり、芸能誌の草分けで、
世界的に名高い。
こちらにもランクイン。–
World’s Top 10 Most Read Magazines 2017
( 2017年度 世界で最も読まれている雑誌トップ10 )
–
第9位で、読者数450万人。
※ 文中、 1972年創刊とあるが、 1974年が正しい
読者層から推察できるように、普段着の英語中心。
いわば 「 本場の英語 」。
–
中級学習者の教材として、かなりお勧めできる。
1997年から20年以上、 ” People ” メルマガを購読
してきたが、 私の主目的は 語彙採集。
–
■ メルマガ登録 ( Newsletter Signup ) ※ 無料
なお、芸能誌以外のメルマガは、本稿末尾でご紹介している。
” zip code ” ( 郵便番号 )の入力が必須の場合
もしも日本の郵便番号が通用しないならば、
米国の任意の郵便番号を入力すればよい。
【例】 90001 ( ロサンゼルス近辺 )
https://tools.usps.com/go/ZipLookupAction_input
↑ 米国郵便公社 公式サイト
無料メルマガの場合、参考統計の目的で入力させる
発行元がほとんど。 任意でもほぼ問題ない。
–
◆ ちなみに、今朝( 2018年2月7日 日本時間 )受信した
“People” メルマガの ” Top Story ” は、 日本の皇室。
当該メルマガのキャプチャ。
–
–
” People ” メルマガの ” Top Story ” を、
日本関連が飾るのは、きわめて珍しい。
過去20年余りで、すぐには思い出せない。
日本国内における報道と比較すると、英語学習に加えて、
海外の視点を学ぶこともでき、母国への理解が深まる。
それにしても、なんとも言いがたいような見出し。
一面トップで流れたとすれば、気恥ずかしくなる。
–
◆ こうした芸能誌が用いる “dish on” は、
「べらべらしゃべる」「ぶちまける」くらいの意。
–
“gush about“(〜についてしゃべりまくる)
と似た意味合い。
他動詞 “dish” + 前置詞 “on” で、
「 ~ について、べらべらしゃべる 」。
「べらべら」
副詞
1. つかえないで勢いよく話すさま。また、
深い考えもなくよくしゃべるさま。
( 大辞林 第三版 )
–
詳しく見ていこう。
–
◆ “ dish” には、名詞・他動詞・自動詞がある。
【発音】 díʃ (1音節)
–
語源は、ギリシア語「 円盤 」( diskos )。
陸上競技の円盤投げは、英語で “ the discus ”
または “ the discus throw ”。
– 名詞 「 大皿 」「 食器類 」「 料理 」
– 他動詞 「 皿に盛る 」「 情報を流す 」
– 自動詞 「 皿の形になる 」「 情報を流す 」
名詞用法が最多で、名詞は可算名詞のみ。
名詞の英単語としての「 重要度 」は最上位。
すなわち、 3,000語以内に入っている。
( LDOCE6 の表記より )
“ dish on ” の “dish ” は、 他動詞。
「 皿に盛る 」でなく「 情報を流す 」の方。
【語形変化】 dish – dishes – dished – dishing
–
“ dish ”
informal
to give a lot of information about
something or someone, especially
something that would usually be
secret or private.
( ロングマン、LDOCE 6 )
【発音】 díʃ (1音節)
※ 下線は引用者
–
「 通常は秘密や私的 」 な 「 誰かまたは何か 」
についての「 たくさんの情報を与える 」 との
下線部から、 軽率な行為が読み取れる。
これに、関連の前置詞 “ on ”( ~ について )
を加える。
–
“update me on – ” の ” on ” と同じ用法。
「 ~ について、べらべらしゃべる 」
「 ~ について、情報をばらまく 」
秘密の情報を部外者に対して流すのだから、
軽率な印象が伴う。
結果的に、多用するのはエンタメ系。
ただし、後述の例文でも明らかだが、
「 軽率に 」というよりも「 気前よく 」
という文脈で用いられる場合もある。
いずれにせよ、「 通常は秘密や内輪 」
には違いない。
” dish out ” ( やたらとばらまく、 情報を流す )
と重なる意味合いである。
ー
◆ 以下は、先の2誌を含む芸能雑誌が実際に
用いた見出し10点( 2016~2017年発表 )。
ー
- X Dishes on Being a New Parent
(親になった喜びを爆発させるX)
– - X and Y Dish on Dating Outside Hollywood
(XとYがシャバでのデートについて放談)
– - X and Y dish on 22-year marriage
(XとYが22年の結婚生活を明かす)
– - X and Y dish on their relationship
(XとYが間柄を語りまくる)
– - X and Y Dish on 2017 Wedding Plans
(XとY、2017年の結婚計画を暴く)
– - C and D Dish on Life After ‘ ABC ‘
(CとD、「 ABC番組 」終了後の暮しを語る)
– - P wouldn’t dish on R’s kissing abilities
(Rのキスの手腕をPは語らず)
– - Y Dishes on Her Engagement
(婚約話にのろけるY)
– - X and Y dish on their favorite foods
(XとYが好きな食物をしゃべり立てる)
– - Y to Dish on Her Incurable Disease
(Y、不治の病を告白)
以上が ” dish on ” の典型用途。
浮ついた話題中心で歯が浮く上、
和訳にかなりの工夫を要するから、 どうも苦手だ。
< 芸能見出しで多用される表現 >
- open up about
( ~ について打ち明ける )
– - break the silence
( 沈黙を破る )
– - snub
( 鼻であしらう、 無視する )
– - slam
( 激しく非難する )
– - gush about
( 〜 についてしゃべりまくる )
– - smitten with
( ~ に夢中 )
–
◇ 「 見出し 」英語の解説は、ここが秀逸 ↓
英語ニュースの読み方( 見出し編 )RNN時事英語
ー
ー
< 有力メディアの英文メルマガ > ※ 基本無料、 一部有料
◆ ” zip code ” 入力方法は、 上記参照
–
- ニューヨーク・タイムズ ※ 有料版も含む
https://www.nytimes.com/newsletters
– - ワシントン・ポスト
https://subscribe.washingtonpost.com/newsletters/#/newsletters
– - ウォール・ストリート・ジャーナル ※ 有料版も含む
https://www.wsj.com/newsletters#all
– - ボストン・グローブ
https://www.bostonglobe.com/newsletters
– - ロサンゼルス・タイムズ
https://membership.latimes.com/newsletters/
– - タイム
https://time.com/newsletters/
– - ニューズウィーク
https://www.newsweek.com/newsletter/
– - ザ・ニューヨーカー
https://www.newyorker.com/newsletters
– - フォーブス
https://account.forbes.com/
– - ピープル
https://pages.email.people.com/newsletters?source
– - US Weekly
https://www.usmagazine.com/newsletter-signup/
– - USA TODAY
https://profile.usatoday.com/newsletters/manage/
– - CNN
https://edition.cnn.com/email/subscription
– - NPR
https://www.npr.org/newsletter/breaking-news
– - The Globe and Mail
https://www.theglobeandmail.com/newsletters/
– - 1440 Daily Digest
https://join1440.com
– - Insider
https://www.businessinsider.com/subscription/newsletter
– - The Daily Beast
https://www.thedailybeast.com/newsletters
–
Delivered free to your inbox
登録も、解除も、楽ちん
たやすく登録でき、 解除も簡単。
いずれも 「 本場の英語 」 である。
–
◆ 販売促進の常として、 有料かどうか紛らわしい表示もあるが、
基本は無料。
本稿でご案内したメルマガは、 すべて有名どころ であり、
詐欺 などの不正行為は想定しにくいので、 ご心配は無用です。
「 有料版 」 に申し込まなければ、 後日代金を請求されることも
ありません。
1996年から、 日々大量の大手筋の英文メルマガを読み続けていますが、
なりすまし的な請求は、 ただの一度もありませんでした。
–