プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Distract / Distracting / Distraction

      2024/09/06

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): 4 minutes

気を散らす、  気が散る、  気を散らすもの

「 気が散る 」 といったら、  まず  ” distract “。

 

集中できず、いらつかせる行為 

 

頭がむしゃくしゃする感じがにじみ出る動詞。

思い通りに集中できなくて、 もう頭に来るぜ。

 

行為 」だから、 動詞。

その 「 状態 」であれば、 形容詞  ” distracting “。

品詞と和訳の問題は、” aware “  と  ” vocal ”  で詳らかにした。

◆  語源は、 ラテン語 「 引き離す 」( distractus )。

  •  distract
    他動詞  「 気を散らす 」    ※  自動詞はない
  •  distraction
    名詞  「 気を散らすもの 」「 注意散漫 」
    ※  可算名詞と不可算名詞を兼ねる

  •  distracting
    形容詞  「 気が散る(状態)」


◆  日常的によく使われている印象があるものの、
英単語全体から見ると、 いずれも頻出とは言えない。

LDOCE6 ( ロングマン ) の表記によれば、

  他動詞  “ distract
・ 重要度 : 3001~6000語以内
・ 書き言葉の頻出度 : 3000語圏外
・ 話し言葉の頻出度 : 3000語圏外

【発音】  dɪstrˈækt
【音節】  dis-tract (2音節)

  名詞  “ distraction
・ 重要度 : 6001~9000語以内
・ 書き言葉の頻出度 : 3000語圏外
・ 話し言葉の頻出度 : 3000語圏外

【発音】  dɪstrˈækʃən
【音節】  dis-trac-tion (3音節)

  形容詞  ” distracting
・ 指標の記載なし

【発音】  dɪstrǽktɪŋ
【音節】  dis-tract-ing (3音節)

3語とも、 第2音節に強いアクセント( 強勢 )。

初っ端の  ” dis ” に、 強いアクセントは 来ない。

日本人学習者が、 間違いやすい点である。

音節 比較、 ” integrity ”  で事細かに
ご説明している ( 図入り )。


◆  基本となる  ” distract ”  をしっかり学べば、 

distraction ”  と  ” distracting ” も理解しやすい。

  • “I was distracted by the noise.”
    ( 騒音で気が散ってしまった。)
  • “Don’t distract me !
    ( 気が散るから邪魔するなよ
  • “Sorry for distracting you.”
    ( 邪魔してごめん。)
  • “Am I distracting you ? ”
    (私がいると気が散りますか?)
    →  “Am I disturbing you ?
    ( お取り込み中ですか? )
  • “He seems distracted.”
    “He appears distracted.”
    ( 彼は注意散漫に見えます。)
  • “I flipped my iPhone over so I don’t get distracted.”
    ( 気が散らないように、 iPhone を裏返した。)
    ( 集中するため、 iPhone を裏返した。)
  • “My dog is distracting me !
    ( 愛犬が邪魔するの !
  •  “Distracting a military service dog is illegal.”
    ( 軍用犬の気を散らす行為は違法である。)
  • “Make sure dogs are restrained so they
    cannot distract you while you are driving.”
    ( 運転中に気が散らないように、
    犬をつないでおいてください。)
  • “Thousands have died in car crashes because
    drivers are distracted by cell phones.”
    ( 運転手が携帯電話に気を取られたため、
    数千人が自動車事故で死亡している。)
  • “Don’t let it distract you.”
    ( そんなものに気をとられるな。)
  • “She is so easily distracted.”
    ( 彼女は気が散りやすい。)
  • “Get rid of distractions in your workspace.”
    ( 気の散るものを作業スペースから追放しなさい。)
  • “I have a high tolerance for distraction.”
    ( 私はめったなことでは気が散らない。)
    ( 私は気が散りにくい。)  ※  集中力がある
  • “I wanted to distract myself from reality.”
    ( 私は現実から目をそらしたかったのです。)
  • “I want to avoid distractions while studying.”
    ( 勉強中は気が散るものを遠ざけたいのです。)
  • “Sleep deprivation leads to distracting thoughts
    at work.”
    ( 睡眠不足は、仕事中の雑念を招く。)
  • “My PC is packed with distractions.
    I need a distraction-free typewriter.”
    ( 私のパソコンは気が散るものが満載。
    気が散らないタイプライターが必要ね。)
  • “If you wake up earlier,  there are no distractions.”
    ( もっと早起きすれば、一切気が散らずに済む。)
    ( 早めに起きれば、 集中できる。)
  • “This music is so distracting.”
    ( この音楽、 すごく気が散るわ。)
  • distracted driving”
    ( ながら運転 )( 不注意運転 )
    ※  漫然運転、 脇見運転を含む
  • Distracted driving is preventable.”
    ( 不注意運転は防げる。) ( ながら運転は防げる。)
  • Distracted Driving Awareness Month”
    ( 不注意運転啓発月間 ) ( ながら運転啓発月間 )
  • distracted walking”
    (ながら歩き)

    →  「 歩きスマホ 」 などが好例。
    ” texting-while-walking ”  または  ” walk and text ”  とも表現する。

    「 複合名詞  ( compound  noun )」 として、 ハイフンでつなぐ
    表記が原則とされるものの、 ハイフンなしの動詞句( verb phrase )
    も普通に目にする。


  2017年 「 やめましょう、歩きスマホ。」 キャンペーン

私たちは英語学習者である以上、 ハイフンの基礎知識
は押さえておきたい。

【発音】  háifn
【音節】  hy-phen (2音節)


◆  以下、 全文。



 最新日米口語辞典 [ 決定版 ] 』  p. 62.

エドワード・G・サイデンステッカー(編)、 松本道弘(編)
朝日出版社、 2021年刊
<朝日出版社HP>


◆  名詞  ” distraction ” のマイナー用法が、 「 気晴らし 」 「 はけ口 」。

  • “I enjoyed the distractions of the Internet at the time.”
    ( あの時、インターネットで気晴らしをしていました。)
  • “I need a distraction.”
  • “I need an outlet.”
  • “I need to distract myself.”
    ( 気晴らしが必要なのです。)

◆  ” distract attention で、「 注意をそらす 」。

” attention ” とは、 名詞「 注意 」。

【発音】  əténʃən
【音節】  at-ten-tion (3音節)

機内アナウンスなどの呼びかけ
「 アテンション プリーズ 」

” Attention,  please. ”  のそれ。

” attention ” は、この用法では不可算名詞となる。

日頃から見聞きするフレーズなので、 併せて覚えておこう。

  • “He tried to distract attention from his scandals.”
    (自分のスキャンダルから注意をそらすように彼は仕向けた。)
  • “Texting while driving can distract your attention.”
  • “Texting and driving can distract your attention.”
    (運転中に携帯メールを打つと注意散漫になりうる。)
  • “Don’t distract attention from the issue.”
    (その問題から目をそらさないでください。)

【類似表現】

” Annoy / Annoying ”
https://mickeyweb.info/archives/490
( 困らせる、 うざい )

 

 

 

 

CATEGORY ( カテゴリー )

Sponsored Link




 - 英単語, 英語

プロ翻訳者の単語帳をもっと見る

今すぐ購読し、続きを読んで、すべてのアーカイブにアクセスしましょう。

続きを読む