プロ翻訳者の単語帳

Professional Interpreter / Translator at Government Agency

Passed away

      2024/04/10

・ Estimated Read Time ( 推定読了時間 ): 6 minutes

亡くなりました

「 死亡する 」は  ” die “。

語源は、 古ノルド語 「 死ぬ 」( deyja )。

【発音】  dai
【音節】  die  (1音節)

「 死亡した 」は、その過去・過去分詞形  ” died ” 。

【発音】  daɪd
【音節】  died  (1音節)
【活用形】  die – dies – died – died – dying

日本の学校教育ではこのように学ぶのが常である。

実際の大人の会話中の「 死亡した 」は、
” died ” の代わりに、次の2つが好まれる。

  • passed away
  • passed    ※  away なし


「 死にました 」 と 「 亡くなりました 」 との違いに似ている。

” died ”  が、  直接的な「 死にました 」。

特定の死を指す場合、 名詞形は  ” the  passing “。

【発音】  pǽsiŋ
【音節】  pass-ing (2音節)

所有格を用いると、 例えば、

  •  his  passing 
  •  my mother’s  passing 
  •  the CEO’s  passing 
  •  Mr. X’s  passing 

いずれも  婉曲表現  である。

婉曲 ( えんきょく ) とは、 直接的で無作法な露骨さを避け、
感情をむき出しにせず、 穏やかに柔らかく遠回しに表現すること。

【参照】  ” Could you update me on – ?

  • “We regret her passing.”
    (彼女の死を悼みます。)
  • “We are deeply  saddened  by Ms. X’s passing today.”
    (Xさんが本日逝去され、 深く悲しんでおります。)
  • “I’m deeply  distressed by the passing of my son Leo.”
    (息子のレオが世を去り、 とても苦しんでいます。)
  • “They gathered to mourn the passing of her father.”
    (彼女の父親の死を弔うため、彼らは集まった。)
  • “We stand together in mourning the passing of X.”
    ( 私たち皆がXの死を悼みます。)
  • “Jane confirmed her son’s sad passing.”
    (ジェーンは、息子の悲しい死を認めた。)
  • “He was devastated by her passing.”
    (彼は彼女の死に打ちのめされた。)
  • “I was devastated to hear the news of Mr. X’s passing. ”
    (X氏の訃に接し、打ちのめされた。)
  • “I learned of her passing while traveling.”
    (旅行中に彼女の訃を知りました。)
  • “I was shocked by the unexpected passing of Mary.”
    (予期せぬメアリーの死にショックを受けた。)
  • ” King Charles III Makes Statement on Queen Elizabeth II’s Passing ”
    ( 国王チャールズ3世、エリザベス女王2世の死去について声明発表 )
    ※  2022年9月8日付  ニュース見出し  ( 後述 )


◆  助動詞  ” may ”  は、 ここでは 「 祈願  」 の用法で、

「 願わくば  ~  ならんことを 」。

【参照】  ” hopefully

『 研究社 新英和大辞典 第6版 』 によれば、 この使い方は、

「 きわめて形式張っていて現在ではめったに用いられない 」。



『 研究社 新英和大辞典 第6版 』
研究社、2002年刊 ( ロゴヴィスタ  アプリ版 )
…  ” may 1 ”  の語釈より

※  下線は引用者


もちろん、 推量と不確実の  ” may ”  の方が、 はるかに頻出。


” rest in peace

  • said to express the hope that someone’s
    spirit has found peace after death.
  • Abbreviation RIP often written on a gravestone.

    ( CALD4、  ケンブリッジ )

【発音】  ˌɑːr aɪ ˈpiː

  • ” RIP to all.”
    ( 全員のご冥福を祈ります。)
    ( 皆様、安らかに。)

    ” all ” は、 ここでは代名詞 ( pronoun ) →  ” All rise. “
    具体的には、 不定代名詞 ( an  indefinite  pronoun )。

◆  ” pass ” の語源は、 ラテン語「 歩み 」( passus )。

【発音】  pǽs
【音節】  pass (1音節)

基本的意味は「 通過する 」。

” pass ” には、 自動詞・他動詞・名詞がある。

これらの品詞すべてが多義で、
しかも日常的に多用される意味が多い。

守備範囲が非常に広い単語である。

◆  日本でも馴染み深い 「 パス 」。

英語でもそのままの意味で使われているものがほとんど。

  • 試験に パス する      pass the exam
  • 機会を パス する      pass the chance
  • ボールを パス する   pass the ball
  • 通行証の パス         a gate pass


” pass away ”  の  ” pass ” は、 自動詞「 消え去る 」

副詞 ” away “( あちらへ ) を加えて、「 あちらへ消え去る 」。

自動詞( intransitive verb )の句動詞( phrasal verb )なので、
句自動詞( intransitive phrasal verb )。

転じて、” die ”  の  婉曲表現「 亡くなる 」。


◆  死の性質上、 過去形  ” passed ”  で使われる場合が目立つ。

died ( die の過去・過去分詞形 )

≒  passed away ( 句自動詞 )

 ” passed ( 自動詞 ) 1語でも使える。

  • “He passed from natural causes.”
    (彼は老衰で亡くなりました。)

  • “My mom passed away last night. ”
    (母が昨夜亡くなりました。)
  • “Steve passed away on October 5, 2011
    at the age of 56 in California, USA.”
    (2011年10月5日に、スティーブは56歳で、
    米国カリフォルニアにて亡くなりました。)
  • “He passed away of natural causes
    surrounded by his family.”
    (彼女は家族の見守る中、老衰で亡くなりました。)
    ※  ” natural cause ”  =  事故・犯罪でない自然な死因
  • She passed away at the age of 80.”
    (彼女は80歳で亡くなりました。)
  • “She passed away following a two-year battle with breast cancer.”
    (2年間、乳がんと闘い、彼女は亡くなった。)
  • “She sadly passed away on October 1. ”
    (悲しいことですが、彼女は10月1日に亡くなりました。)
  • “He tragically passed away after being shot in 2021.”
    (彼は2021年に撃たれ、悲劇的な死を遂げた。)
  • “He passed away in 2016.”
    (彼は2016年に亡くなりました。)
  • “I want you to get the word out that he passed away.”
    (彼が亡くなったことをあなたに周知してもらいたい。)
  • “I don’t know how long ago she passed away.”
    (彼女がどれくらい前に亡くなったか知りません。)
  • “She passed away following a series of illnesses.”
    (彼女はいろんな病気を患った後に亡くなった。)
  • “He passed away in his sleep due to a seizure.”
    (彼は睡眠中に発作を起こして亡くなりました。)
  • ” My teacher passed away peacefully in her sleep
    Saturday night at her home.”
    (先生は、土曜日の夜、ご自宅で睡眠中に安らかに
    亡くなりました。)
  • “She passed away before she got the recognition.”
    (評価される前に彼女は亡くなった。)
  • “Queen Elizabeth II Has Passed Away at 96”
    ( エリザベス2世、96歳で死去 )
    https://www.instyle.com/celebrity/queen-elizabeth/queen-elizabeth-ii-obituary
    2022年9月8日付 


◆  以下、 「 Gmail 」 で作る単語帳   より再掲。

2022年9月、 歴史の転換点。


画像の拡大


▲▲  再掲終わり  ▲▲

上掲の英文速報・メルマガは、 日本からも無料で登録可能


  別稿  「 自分の世界 」 が広がる英語  で、 登録方法・登録先を明記した。

 

◆  最後に、“ died ”( 死亡した )の婉曲表現のうち、
多用される4つを挙げる。

<  動詞「 死亡した 」 >

  1.  passed away    ※  句自動詞
    口頭・文面とも、最も一般的な「 他界した 」
  2.  passed    ※  1 に準じる
    自他動詞があるが、「 死ぬ 」 は自動詞

  3.  gone    ※  “ go ” の過去分詞の形容詞的用法
    口頭中心で「逝ってしまった」
  4.  deceased    ※  主に法律用語
    動詞「 死亡した 」・ 形容詞「 亡き 」 ・ 名詞「 故人 」


その他のフレーズは、” final resting place ”  にてご案内した。

弔辞( condolence、 eulogy )は、

He is in a better place now. ”  で事細かに取り上げた。

 



『 ジーニアス英和大辞典 』
大修館書店、2001年刊 ( ロゴヴィスタ アプリ版 )
…  “ die 1 ”  の語法より
<大修館書店HP>

【「 死 」関連表現  】


【 元長官の死去を伝える大統領の声明 】    ※  米ホワイトハウス

” A Proclamation on the Death of Madeleine Korbel Albright ”
( マデレーン・オルブライトの死去を伝える声明 )

https://www.whitehouse.gov/briefing-room/
presidential-actions/2022/03/23/a-proclamation-
on-the-death-of-madeleine-korbel-albright/

2022年3月23日付

→  米大統領が、法令に基づき半旗掲揚の命令をしている。
オルブライトは、 米国初の女性国務長官( 1937-2022 )。

 

 

 

CATEGORY ( カテゴリー )

Sponsored Link




 - 英語, 英語フレーズ

Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

広告ブロック解除のお願い - Please Allow Ads

ご訪問いただき、ありがとうございます。
弊サイトは、広告収入で運営しております。
広告表示のご協力をお願い申し上げます。

Thank you for being here.
Advertising funds this site.
Could you turn off your ad blocker ?